このロシア語ってどういう意味なんですか?

Writer: admin Type: regalmach Date: 2019-01-06 00:00
このロシア語ってどういう意味なんですか?ロシア語を高校で習っています###現在ではなく、昔、ソ連時代は昼食がメインで夕食は英語で言うサパーだったんです。だから、スープは昼食だけで夜は無し。ソ連からロシアに変わった直後だと夕食に行くとスープが出ないことが良くありました。辞書やグーグル翻訳だとそういう背景無しでの単語の直訳になってしまいます。前置きが長くなりました。Обедать でメイン料理が出る食事を摂るが転じて、現在では単なる昼食を摂るの意味になっています。その単語の格変化です。ナイス0
###この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!###обедатьという動詞について、主語が私(я)のときобедаю、主語が君(ты)のときобедаешьなどという人称変化です。ロシア語の動詞は主語が一人称だったり二人称だったり、単数だったり複数だったりすると動詞の語尾が変化します。辞書に載っている基本形はобедатьです。朝食 завтрак昼食 обед夕食 ужинという名詞について、それぞれの動詞がзавтракать,обедать,ужинатьですから、辞書にはディナーとも書かれているけれど、お昼ご飯を食べるという意味の動詞です。

 

TAG