「始まりは白と黒」をドイツ語で表現したいの

Writer: admin Type: regalmach Date: 2019-01-06 00:00
「始まりは白と黒」をドイツ語で表現したいのですが、Begann mit Weiß und schwarzで合っていますか?辞書で調べただけなので、おかしくないか教えてください。補足先程同じ内容の質問をしてご回答いただきましたが、操作が不慣れでさっさと解決済にしてしまったのでこちらで補足致します。Begann mit よりBeginnt mit の方がよいでしょうか?共感した0###Begann は動詞 beginnen の過去(基本)形ですね。Beginnt は現在形三人称単数形です。何かのタイトルとして使いたいのでしょうか。名詞形ならば、Beginn または Anfang でしょう。不定詞句として、Mit Weiß und Schwatz anfangen (またはbeginnen) としてもいいと思います。文としてならEs begann mit Weiß und Schwarz.Es beginnt mit Weiß und Schwarz.とか言うことはできるでしょう。ナイス1
###ご回答いただきありがとうございます。そうなんです。サブタイトル的な感じで質問を開始しました。白と黒って実は色ではなく生き物なんです。過去形と現在進行形のようなもの…?始まった、と 始まっている、みたいな感じですか?三人称なのに単数の時点で頭がついてきませんが、そこは勉強します。anfangen、いい単語を教えてくださったおかげでアイデアの展開が広がってしまい返事が遅くなってすみませんでした。『全てのはじまり』をAlles hat angefangenで表現するのはおかしくないですか?文末にピリオドは必要ですか?重ねて質問して申し訳ないですが、教えていただけると助かります。
###本当に丁寧で詳しいご回答、アドバイスをありがとうございました。使用意図まで加味してくださったので、ベストアンサーとさせていただきます。おかげで構想が固まりました。###Es fängt mit Weiß und Schwarz an.という言い方もありますよ。また、ドイツ語は名詞表現を好むのでder Beginn mit Weiß und Schwarzder Anfang mit Weiß und Schwarz という表現もあります。begann は beginnen の過去形です。なお3人称ならば現在形 beginnt, 過去形 begann です。ナイス0

 

TAG